Canadá-Marrocos: por que está escrito “Bono” na camisa de Yassine Bounou?


Esta é uma das perguntas que muitos espectadores fazem durante todos os jogos marroquinos. O goleiro do Atlas Lions será chamado Yassine Bounou ou Yassine Bono? Se o primeiro nome estiver escrito na ficha de jogo, será o segundo nome escrito na camisa em Copa do Mundo e em outras competições. Então, o que exatamente?

O goleiro do Al-Hilal foi bem convocado Yassine Bounou. Nascido em Montreal (Canadá), filho de pais marroquinos, o ex-jogador do Sevilla mudou-se para Marrocos com os pais aos dois anos de idade antes de descobrir o futebol lá. Também se profissionalizou no Wydad Casablanca, antes de passar a maior parte da carreira na Espanha entre 2012 e 2023.

Assista 100% dos jogos da Copa do Mundo FIFA™ no BeIN Sports

“O mundo inteiro me conhece como Bono”

E foi aí que seu apelido “Bono” foi cunhado. Diante da dificuldade dos espanhóis em pronunciar seu nome, Yassine Bounou optou por modificá-lo um pouco e retirar o “u”. “Em árabe, meu nome é escrito B, O, N, O, que tem apenas quatro letras. Mas no Marrocos, nossa segunda língua é o francês e, portanto, o nome é escrito “Bounou” com “ou”. Na Espanha eles acham difícil pronunciar Bou-nou, então mantemos como Bono, que é fácil de pronunciar aqui na Espanha. no site da UEFA.

E esse nome hoje ecoa na história do futebol mundial. Herói na disputa de pênaltis nas oitavas de final contra a Holanda, o goleiro marroquino deixou sua marca com um try uma nova técnica onde ele permanece em pé para se movimentar pela gaiola na hora do pênalti. “É ótimo porque ele é criativo. Temos Madjer, Panenka e agora Bono, que defende gols sem mergulhar”, sorriu Guillaume Warmuz após a partida.



Link da fonte

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *